U novopokrenutoj ediciji „Rečnici i enciklopedije savremenog života“ Službenog glasnika, koju uređuje Branko Kukić, objavljen je „Rečnik zaljubljenika vina“ Bernara Pivoa, u prevodu Milojka Kneževića. Autor ove knjige je francuski radijski i televizijski novinar, voditelj kultnih emisija na francuskoj televiziji „Apostrofi“, „Otvorite navodnike“ i „Kulturna čorba“.
Pivo u knjizi piše o aromama („Toliko je nepregledan broj aroma u bezgraničnoj raznovrsnosti vina na svetu, da čovek prosto poveruje da je u njima, kao u nekom čarobnom cvetištu bujanja i raznorodnosti prirode, sažeto stvaranje.“), bogovima i vinu, božoleu, buržujskim vinima, degustaciji, enolozima, godištima, proslavi berbe, monasima-vinogradarima, pijanstvu, podrumu, pričesnom vinu, rivalstvu vinograda, sezoni berbe, šampanjcu… Tu su i pohvale vinu iz pera Bodlera, Rablea, Sezana, Klodela i mnogih drugih.
– U „Rečniku zaljubljenika vina“ prisećam se samo onoga što znam, što volim i što u meni budi strast. Ima u njemu autobiografije, štiva, uspomena na vrenja, podrume, stolove i šankove… Ipak, evo šta je najvažnije: vino je kultura. Kultura gajenja vinove loze, ali i gajenja duha. Težnja ove knjige je da tu kulturnu dimenziju jednog univerzalnog proizvoda široke potrošnje približi vremenu koje vinu ne pridaje značaj nimalo veći nego alkoholu dobijenom iz kukuruza ili iz krompira. Meni je vino radost, zapisaće Pivo.
S obzirom na to da postoji izraz koji na pravi način iskazuje društvenu ulogu vina u Francuskoj – „časno vino“ – Pivoov „Rečnik zaljubljenika vina“ upravo jeste radosno, časno vino. Knjiga je bogato ilustrovana crtežima Alena Bulduira.
Izvor: Blic Online Z. Prijović