U Rimu je nedavno, u okviru Međunarodnog festivala poezije Eros i Kairos, predstavljen prevod na italijanski knjige izabranih pesama Duške Vrhovac „Quanto no sta nel fiato – Što u dah ne stane“.
Knjigu je objavila italijanska izdavačka kuća FusibiliaLibri u svojoj ediciji Nastri, a knjigu je priredio, pesme odabrao i pogovor napisao pesnik i kritičar Ugo Manjanti.
Kako je navela autorka pesme je prevela Izabela Melončeli sa izuzetkom pesama „Zima u Prizrenu“ i „Soba Pabla Nerude“ koje je prevela Duška Anđelković.
Izvor: BlicOnline