Izdavačka kuća „Arhipelag“ objaviće u ferbuaru „Francusku trilogiju“ Milana Kundere koja obuhvata piščeve romane nastale na francuskom jeziku – „Usporavanje“, „Identitet“ i „Neznanje“.
Kundera je prihvatio predlog glavnog urednika „Arhipelaga“ Gojka Božovića da se za srpske čitaoce oblikuje posebno izdanje piščevih francuskih romana i objavi u jedinstvenom tomu pod naslovom „Francuska trilogija“, saopšteno je iz ove kuće.
Ovo je prvo svetsko izdanje Kunderine „Francuske trilogije“ u ovakvom poretku, a ubuduće će i drugi Kunderini izdavači njegove francuske romane objavljivati priređene na ovakav način, dodaje se u saopštenju.
Kunderina „Francuska trilogija“ uzbudljivo je svedočanstvo o drami prinudnog odlaska i o nemogućnosti dobrovoljnog povratka.
Kunderin junak odlazi u egzil iz neslobodne zemlje, a kada, posle nekoliko decenija, u njegovoj zemlji dođe do političkih promena, pada Berlinskog zida i rušenja komunizma, on snažnije nego ikada oseća kako se nalazi ni na čijoj zemlji.
U zemlji u koju je dospeo kao politički emigrant on nikada nije do kraja integrisan i njegov značaj potpuno bledi kada nestanu politički razlozi njegove emigracije.
U zemlji koju je svojevremeno morao da napusti Kunderinog junaka doživljavaju kao nekoga ko ih je napustio kada je bilo teško i ko sada pokušava da se vrati i ubere plodove njihove političke borbe.
Otuda Kunderin junak nigde nije prihvaćen i on pokušava da nađe stajnu tačku u mudrom promišljanju života i u zrelom otkriću ljubavi.
„Arhipelag“ je ranije objavio i posebno izdanje romana „Usporavanje“, kao i najnoviju Kunderinu knjigu „Susret“ – knjigu eseja i sećanja na život, politiku, književnost i umetnost u drugoj polovini 20. veka.
Milan Kundera jedan je od vodećih evropskih pisaca u poslednjih nekoliko decenija, slavljen je i prevođen na sve veće svetske jezike.
Nedavno je njegov opus predstavljen u kanonskoj „Galimarovoj“ ediciji „Plejade“, što je najprestižnija edicija u evropskom izdavaštvu.
Izvor: B 92