Posetioci će u Narodnoj biblioteci Srbije do 20. maja moći da isprobaju novi vid čitanja, u audio-vizuelnoj kabini, zasad samo na francuskom jeziku
Jedan od vidova čitanja budućnosti, kao u nekom naučnofantastičnom filmu, predstavljen je u centralnom holu Narodne biblioteke Srbije kada je svečano otvorena audio-vizuelna čitalačka kabina, L.I.R (Livre in Room). Glavni nosilac ovog projekta je Francuski institut u Srbiji, koji prvi put srpskim čitaocima omogućuje da urone u zvučni i digitalni svet lepe književnosti.
Posetioci Narodne biblioteke Srbije moći će da do 20. maja – od 10 do 14 sati i od 15 do 19 sati (od ponedeljka do petka), a subotom od 11 do 15 sati – posete virtuelni svet ove male sobe za čitanje uz stručnu pomoć zaposlenih u biblioteci i u Francuskom institutu. U kabini su izložene police sa 31 knjigom, zasad samo na francuskom jeziku („Don Kihot“ Migela de Servantesa, „Slepilo“ Žozea Saramaga, „Majstor i Margarita“ Mihaila Bulgakova, „Detinjstvo“ Maksima Gorkog, „Drakula“ Brema Stokera…). Za grupne posete prijavu treba poslati na imejl: lir@nb.rs.
Kada čitalac izabere neku knjigu, potrebno je da njen bar-kod prisloni uz određeni senzor, posle čega će se pred njim ukazati hologramski lik čitača koji će u trajanju od petnaest minuta pročitati neki deo iz izabranog dela. Iako mala soba za čitanje isprva deluje skučeno, pravi utisak je u stvari proširivanje slušaočeve pažnje, koji kao da se nalazi izbačen u beskrajni kosmos literature. Neka čitanja prate i audio-vizuelni i muzički performansi.
Audio-vizuelnu kabinu osmislio je francuski umetnik Žoris Matje, koji će sredinom maja sa svojim timom boraviti nekoliko dana u Beogradu kako bi na francuskom i srpskom jeziku snimio nove knjige, koje će obogatiti police u zvučnoj kabini.
Žan-Batist Kizen, direktor Francuskog instituta u Srbiji, na otvaranju je rekao da je Beograd u srcu putešestvija ovog projekta, pokazujući jedan sasvim poseban odnos ove institucije kulture prema čitaocima u Srbiji. On je objasnio da je ova kabina nastala u Lionu, da je predstavljena na Sajmu knjiga u Parizu i da je prešla u Bukurešt, odakle je stigla u Beograd. Zatim će ići u Kluž i Temišvar, pa na Frankfurtski sajam knjiga.
– Ova kabina prošireni je ugođaj čitanja i upravo zbog toga želeli smo da se ovdašnji čitaoci prepuste pravoj avanturi, da osete jedan novi pristup literaturi. To je primer onoga što je novo, što književnost i scenska umetnost mogu da nam ponude. Posebna pažnja posvećena je mladima, učenicima i studentima, za koje će ovo biti izazov u čitanju. Kada uđete u ovu kabinu i zatvorite vrata, pred vama se otvara novi svet. Posle boravka u Beogradu, ovaj projekat biće obogaćen iskustvima svih koji su ušli u nju, a posle dolaska Žorisa Matjea, direktora Teatra nove generacije, koji će sa književnicom i prevodiocem Ivanom Hadži Popović predstaviti i nove knjige na srpskom jeziku, kabina će zadržati i ova srpska izdanja – istakao je Žan-Batist Kizen.
Jedan od učesnika u projektu Nikolas Budije, iz Teatra nove generacije, iz Liona, ističe da ovaj vid čitanja ne samo da pomera uobičajena iskustva i ukazuje na prirodnu vezu literature i pozorišta već stvara i jednu virtuelnu vavilonsku biblioteku budućnosti.
Izvor:Politika/M.V. Foto Biljana Rakočević