Projekat književnog kluba KNJAŽEVAC

SPOMENIK PAVIĆU U MOSKVI

SAVREMENOM srpskom klasiku Miloradu Paviću, čije se knjige čitaju širom sveta na 40 jezika, iduće nedelje biće ukazana posebna čast: 24. juna u Moskvi, ispred „Biblioteke stranih jezika“ biće mu otkriven spomenik. Bronzano poprsje, rad poznatog ruskog vajara Grigorija Potockog, biće postavljeno na zelenoj površini ispred biblioteke gde se nalaze i spomenici drugih stranih pisaca, od Dantea naovamo.

Ovim povodom, Pavić će u ponedeljak otputovati u Moskvu gde će biti obeležena 80-godišnjica njegovog života. Za „Novosti“, poznati pisac kaže:

– U vreme kada još nisam bio prevođen na ruski jezik, ruski čitaoci su dolazili u moskovsku „Biblioteku stranih jezika“ i tu u originalu, ili u prevodima čitali moju prozu. Tako su mi ispričali kada smo Jasmina Mihajlović, moja supruga, i ja boravili u Moskvi povodom jedne moje pozorišne predstave. Spomenik se podiže zbog mojih knjiga, a njih su na ruskom jeziku izdavali mnogi i hoću da ih pomenem i da zahvalim časopisu „Inostrana literatura“, obnovljenom časopisu „Jasna Poljana“ koji izdaje Tolstojev muzej, izdavačkim kućama „Amfora“, „Azbuka“ i „Zebra 7″, kao i ruskim pozorištima koja su igrala i još igraju moje interaktivne drame. To su: „Moskovski hudožestveni teatar Čehova“ u Moskvi, „Lensov“ u Petrogradu, pozorišta u Voronježu i Prokopjevsku i u drugim mestima, sve do Sibira.

Pavić izražava veliku zahvalnost i rediteljima njegovih komada, glumcima, izdavačima koju su CD „Audio knjige“ snimili neke njegove romane. I posebno, sjajnim prevodiocima Larisi Saveljevoj i Nataliji Bagapovoj bez čijih prevoda njegove proze i drama na ruskom ne bi bilo.

U razgovoru za „Novosti“ veliki pisac ističe da zahvalnost duguje i ruskim novinama i časopisima, ruskom Internetu, televiziji i radiju, ruskim slavistima, književnim, odnosno pozorišnim kritičarama, jer su njegova dela prihvatili sa velikom pažnjom i, naravno, ruskom skulptoru Grigoriju Potockom koji je sa suprugom došao pre nekoliko godina u Beograd i tu uradio portret. – Mogu da kažem da sam ovim za života dobio više no što mnogi ni posle smrti ne dobijaju“, zaključuje Pavić.

U KOFERU I „BUNDA“

U RUSIJI je početkom ove godine izašlo Pavićevo „Drugo telo“, a sada je u štampi i novi kratki roman „Veštački mladež“. Na inicijativu ruskog izdavača, pisac sobom nosi i rukopis kratke istorije Beograda, koja je dopunjena novim tekstovima, kao i rukopis tek napisane drame „Bunda“ za koju veruje da će biti postavljena u pozorištu.

Inače, Pavićeve knjige na ruskom jeziku imale su do sada više od stotinu izdanja. Sabrana dela objavljena su u deset knjiga, u tvrdom povezu, a u mekom povezu u 12 knjiga, i doživela tri izdanja.

Izvor: Večenje novosti D. Bt.

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *