Projekat književnog kluba KNJAŽEVAC

KNJIŽEVNO VEČE O KIŠU I KUNDERI U ARGETU

Književno veče „Kiš i Kundera: Varia i Susret“, na kojem će učestvovati književni kritičari Gi Skarpeta i Žan-Pjer Morel iz Francuske, biće održano sutra uveče u Galeriji „Artget“ Kulturnog centra Beograda (KCB).

Povod za razgovor je nova knjiga eseja Milana Kundere pod nazivom
„Susret“, koju je s francuskog jezika prevela Sonja Veselinović, u izdanju beogradskog „Arhipelaga“, kao i prevod knjige Danila Kiša „Varia“ na francuski, u izdanju „Fajara“.

Skarpeta i Morel su ugledni tumači i Kišovog i Kunderinog dela, a govoriće o susretu dva velika pisca, o zajedničkim elementima njihovih poetika i o njihovom istinskom prisustvu u modernoj evropskoj kulturi, najavili su organizatori skupa.

„Susret“, knjiga eseja i memoara Milana Kundere, jednog od vodećih savremenih svetskih pisaca je svedočanstvo pisca o vlastitom životu, o njegovom odnosu prema književnosti i politici.

Kunderin „Susret“ pripoveda o piščevim neponovljivim susretima s piscima kao što su Danilo Kiš i Karlos Fuentes, Gabrijel Garsija Markes i Jozef Škvorecki, o velikim muzičarima i slikarima.

„Varia“, s predgvorom Žan-Pjera Morela, predstavlja knjigu eseja i proze Danila Kiša, u prevodu Paskal Delpeš. Nastali na početku Kišovog književnog rada, ti eseji, razgovori i priče predstavljaju veliko skladište Kišove literature, začetak njegovih tema i osnovu njegove poetike.

Pišući o velikim književnim i umetničkim delima, o temeljnim izazovima moderne književnosti, o književnosti i stvarnosti ili o prvom svom susretu s Parizom, Kiš uspostavlja figuru homo poetikusa koja će na presudan način obeležiti njegovu književnost i njegovo mišljenje o književnosti.

Gi Skarpeta (1946) teoretičar je književnosti, romanopisac, književni kritičar, esejista, teoretičar umetnosti. Radio je kao profesor moderne književnosti na Univerzitetu u Remsu.

Autor je nekoliko eseja koji se bave delima Danila Kiša i Milana Kundere, a koji se nalaze u knjigama tog autora: „Nečistota“ (1985), „Povratak baroka“ (1988), „Zlatno doba romana“ (1996).

Žan-Pjer Morel (1940) književni je kritičar, esejista, prevodilac. Autor je tri knjige posvećene odnosima književnosti i revolucije u 20. veku: „Nepodnošljivi roman. Svetska knjizevnost i Francuska, 1920-1932“ (1985), „Hidra i lift. Eseji o Hajneru Mileru“ (1996), „Dos Pasos“ (1998). Objavio je dve knjige o romanima Franca Kafke, prevodio je dela Bertolda Brehta, Marine Cvetajeve i Hajnera Milera.

Izvor:Blic Online/Beta Foto Wikipedia, AFP

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *