Projekat književnog kluba KNJAŽEVAC

AFORIZMI ALEKSANDRA ČOTRIĆA U POLJSKOJ

BEOGRAD- Poljski književni časopisi „Migotania“, koji izlazi u Gdanjsku i „Znaj“ iz grada Plocka, objavili su u najnovijim brojevima više od 50 aforizama Aleksandra Čotrića, saopštila je Sekcija satiričara Udruženja književnika Srbije.

Aforizme iz Čotrićeve knjige „Gola istina“, objavljene u Beogradu 2008. godine, na poljski jezik prevela je Olga Lalić Krovicka (Olga Lalić Krowicka).

Književni mesečnik „Akant“, sa sedištem u Bidgošću, objavio je tekst književnog kritičara Tadeuša Zavadovskog (Tadeusz Zawadowski) o Čotrićevoj aforistici.

Zavadovski je primetio da se u Čotrićevim aforizmima prepliću smeh i gorčina i da su njegove misli „opozicija protiv svih oblika totalitarizma i dominacije nad drugim ljudskim bićem“.

Ugledni poljski kritičar istakao je da je „Čotrić jedan od najboljih srpskih aforističara i da će čitaoci u Poljskoj uskoro imati priliku da potpunije upoznaju njegovo stvaralaštva, jer će u ovoj zemlji biti objavljena zbirka Čotrićevih aforizama pod nazivom ‘Crna knjiga’ (Czarny ksiazka)“.

Knjige izabranih aforizama srpskog autora objavljene su u Rumuniji (u prevodu Gorana Mrakića i Lučijana Aleksijua) i Makedoniji 2007. godine (u prevodu Vasila Tolevskog).

Izvor: B92

One Response

  1. Bravo za Čotrića! Volim njegove aforizne, ali, da nije ovog sajta ne bih znala da je „Gola istina“ preveden!

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *